miércoles, 30 de junio de 2010

DAY 8. BEACH GAMES


Monday, 2nd week.

Today we have about 60 new students in our school, so we have had to change shifts. Now it's activities in the morning, and lessons in the afternoon.


Aquí tenemos a nuestros chicos jugando al voley... ¡¡¡Han progresado un montón!!! (De aquí al Unicaja...). Fue una mañana "movidita"... aunque nos cansamos pronto...


After a few English games, MJ suggested some "acrosport" figures.

¡¡¡Esta maravillosa pirámide se rompió al sacar la foto!!!! Tom es un monitor al que le gusta jugar al rugby... y al que nuestros chicos enseñaron un poco de acrosport. (Por cierto...No nos salen las cuentas... Adrian... ¿qué haces?)


Mira como se ríen los de segunda y tercera línea de pirámide... (¡¡¡¡No creo que a los cuatro bases les hiciera tanta gracia!!!!)


Here's Miguel Ángel showing his amazing gymnastic skills.

Ale hop!!!!

Some students forgot to bring their yellow T-shirts, so they are not in the picture.

Foto dedicada a Juanlu... ¡¡¡¡Gracias por tu dibujo!!!!


Look, they are so cute, so well-behaved.

Nooooo... el del gorro no es un alumno... es un policía...

Les cuento: "Vino a explicar a nuestros chicos todo lo referente a la seguridad en Paignton... por prevenir... ya saben... que estos críos son muy guapos... y... vaya a ser que la liemos"

lunes, 28 de junio de 2010

DAY 6. PLYMOUTH


On Saturday we went on a full-day trip to Plymouth, one of the most important towns in Devon.
Once again, blue sky and warm day.


Ahora la cuadrilla ha aumentado, pues hemos hecho "buenas migas" con otros estudiantes (catalanes, italianos, franceses...)

An apple a day keeps the doctor away.
Para que las mamis vean que comemos fruta.


Some of the girls were invited by the captain and learned to "drive" the boat.
Gracias a la belleza de nuestras chicas por poco naufragamos.

While we were waiting for the speedboat race to finish, haircare + massage session.
Me encantaaaaaaa!!!!!!!

After lunch, some of us went shopping.
Algunos ya se han quedado sin dinero!!!!

DAY 5. BRIXHAM

WE ARE BACK!
After a very busy weekend, we are now ready to get back to work.
Por fin tenemos un hueco para actualizar el blog!!!! Tanta actividad nos está matando!!!

On Friday we went on a boat trip to Brixham, a beautiful village in Tor Bay.
Algunos se olvidaron de ponerse crema y ahora están pagando las consecuencias... Quién nos iba a decir que nos íbamos a poner morenitos!!!!



In the background you can see the cliff which we had to walk past when we went to the water park (on the left)
Menuda vista tienes... Carlos!!! (Para los miopes... que se lo imaginen... o amplíen la foto)


This is the shortest lighthouse in the world. It stands on top of a cliff, so it's easy for the boats to see.

Sólo los más valientes pudieron subir hasta aquí después de una caminata de 45 minutos...

Florence, a French girl and volleyball champion, is very fit, and she joined our small group.
No todos pueden decir que fueron capaces de seguir el paso a Pete.





viernes, 25 de junio de 2010

DAY 4. PAINTBALL & BARBECUE

Today we went paintballing. Here we are getting ready for the BATTLE.
Recogiendo el traje de combate... aún no teníamos ninguna herida de guerra... pero esperen y vean... ¡lo mejor está por llegar!


Some girls stayed safe, protecting the flag from the enemy.
Si, si... salvando la bandera... ¿no será para salvarse a sí mismas de los disparos?


Carlos got hit by friendly fire.
Estas son las heridas de guerra de la última batalla... Carlos fue el valiente que no se quedó salvando la bandera e intentó llegar al campo enemigo... pero fueron sus propios compañeros los que no se lo permitieron... Más de uno necesitaría una revisión de la vista....

Tranquilas, mamis... la ambulancia no tuvo que venir a por nadie.

In the evening, barbecue with burgers and hot dogs. After eating, we played some games and danced the limbo rock. Nobody could beat Miguel Ángel!!!!
Fue una tarde estupenda y nos ayudó a superar los efectos de la dura batalla.



jueves, 24 de junio de 2010

DAY 3. TREASURE HUNT & WATER PARK

While the students are having their English lessons, we work in the Computer Room and we choose the photographs that we are going to post in the blog.
Eusebi es el profe del grupo Girona.

After the break, the 2nd lesson was outside the classroom. It was a treasure hunt around town, in which they had to answer 20 questions about places in Paignton.
¡Qué monos! Tan calladitos, tan ordenados... prestando tanta atención... En fin... sin enterarse... ja ja ja...


Some of the other foreign students are very friendly and are making friends with us.
Aquí tenemos a Nima, una chica italiana muy simpática que ha hecho muy "buenas migas" con todos nosotros.


After lunch, we went to Quaywest water park, where we had a lot of fun going down the slides.
María José did not dare go down the Kamikaze. (CHICKEN!!!)
Joooo!!!! Ni yo ni casi ninguna chica... Es que era una caída vertical y yo soy más responsable que algunos "camicaces" de cuyo nombre no quiero acordarme... (menos mal que estoy yo aquí... que si no...)


Having a rest before heading back to school.


Una larga caminata... De vez en cuando nos parábamos para hacer una foto y así poder disfrutar del paisaje.

Back at home, MJ still had energy to play with our dog, Vinnie.

Here's a video of two "kamikazes" going down the steepest slide I've ever seen.
Not to be watched by Francisco's and José's mothers if you suffer from heart problems.

¿Y tú querías que nos tirásemos por aquí? Tú estás loco!!!!

miércoles, 23 de junio de 2010

DAY 2. KENTS CAVERN AND CINEMA



After the morning lessons, we visited KENTS CAVERN, where we learnt about prehistoric times with the explanations of a superb guide.
Estuvo chulo, ver los dientes de un mamut, de un oso o de una hiena... Los chicos se lo pasaron genial... Nadie se perdió en la oscuridad (lástima...)


The guide spoke perfect English, so everybody was paying attention.
Uf! menos mal que hablaban muuuuyyyy despacito y nos pudimos enterar de todo... es un alivio.!!!

In the evening we went to the cinema. Most people watched an action film (Killers), but some others preferred a romantic one (Letters for Juliet)
La elección de la película romántica fue más acertada... ja ja ja